Javier Bejarano Corchado

Me interesa mucho la intuición que se encuentra en cada uno de nosotros, esa zona casi desconocida que está vinculada al misterio. Es raro que trabaje con una idea preconcebida. Normalmente no sé qué va a ocurrir hasta que lo veo. Es curioso cómo buscamos algo que desconocemos por completo, pero cuando está frente a nosotros lo reconocemos instantáneamente. El misterio es el motor de mi búsqueda y me interesa que sea latente en el espectador cuando contempla mis imágenes. A veces me pregunto ¿qué es lo que me ha llevado a fotografíar durante 20 años? Esa pulsión no desaparece, aunque muchas veces no sepa hacia dónde voy o qué es lo que busco. Creo que ese misterio es mi propio motor, el del secreto no revelado. Cuando estoy haciendo una foto siento que soy el canal que hace llegar una sensación determinada al espectador. Como fotógrafo obtengo algo que me da la persona que está frente a mí, algo valioso, no es algo que yo genere, sino algo que formará parte de la foto si la persona a la que retrato me lo ofrece. A diferencia de otros fotógrafos yo no modelo a la persona, sino que recibo aquello que me da.

(ENG)

I am very interested in the intuition that lies in each of us, that almost unknown area linked to mystery. I rarely work with a preconceived idea. I usually only know what will happen once I see it. It's funny how we look for something we don't know anything about, but when it's in front of us, we recognise it instantly. Mystery is the driving force of my search, and I'm interested in making it latent in the viewer when they look at my images. Sometimes, I ask myself what has driven me to photograph for 20 years. That impulse doesn't disappear, even though I often don't know where I'm going or what I'm looking for. That mystery is my own driving force, that of the undisclosed secret. When I'm taking a photo, I'm the channel that brings a certain sensation to the viewer. As a photographer, I get something that the person in front of me gives me, something valuable, not something that I generate, but something that will join the photo if the person I am portraying offers it to me. Unlike other photographers, I don't model the person; I receive what they give me.




 

Fotografías y textos © Javier Bejarano

Este proyecto nació con vocación de libro. Siempre ha habido una intención por mi parte de que las imágenes dialogasen, por ello, normalmente, al lado de cada retrato hay un bodegón, un paisaje o un objeto. Esas dos imágenes juntas conforman un nuevo elemento y desde ahí se abre un inesperado camino. A veces es casi una maniobra de despiste y otras veces lo que pretendo es llevarte a un lugar concreto, aunque tal vez el que mira llega a una conclusión diferente, es decir, se abre una tercera vía al conjuntar esas dos imágenes. Creo firmemente que los objetos que fotografío están hablando más de mí que los propios retratos o autorretratos. Pienso que esos elementos objetuales o paisajísticos te dan pistas de lo que quiere sugerir el proyecto. Un objeto o un paisaje te permite ver sin focalizar tu atención en una persona, te da amplitud al hecho de mirar y por tanto genera algo distinto en nosotros. De ese modo, la interpretación o la historia que se abre frente a los ojos del espectador es mucho más rica, menos cerrada que cuando miramos un retrato.

Siempre he considerado muy importante el espacio en el que se realiza un retrato, aunque este no sea protagonista aparentemente, creo que es fundamental el estado emocional en el que te sumerge, el sentimiento que te devuelve un lugar es muy importante para mí como fotógrafo y también lo es esa fuerza que ejerce sobre el retratado.


(ENG)

This project was born with the vocation of a book. My intention has always been to create a dialogue between the images, which is why, usually, next to each portrait, there is a still life, a landscape or an object. These two images together form a new element, and from there, an unexpected path opens up. Sometimes, it's almost a diversionary manoeuvre, and sometimes, I try to take you to a specific place, although perhaps the viewer reaches a different conclusion; that is to say, a third way opens up by putting these two images together. The objects I photograph talk more about me than the portraits or self-portraits themselves. I think these objects or landscape elements give you clues about what the project wants to suggest. An object or a landscape allows you to see without focusing on a person; it provides you breadth in the act of looking and, therefore, generates something different in us. In that way, the interpretation or the story that opens up in front of the viewer's eyes is much richer and less closed than when we look at a portrait.

I have always considered the space in which a portrait is taken to be significant; although it is not apparently the protagonist, I believe that the emotional state in which it immerses you is fundamental; the feeling that a place gives you back is very important to me as a photographer, and so is the force that it exerts on the person portrayed.

+ info

Instagram

 

Using Format