David Jiménez

Siempre estamos en diálogo con el azar, su intervención en la vida y en los procesos creativos es inevitable, aunque a veces tengamos la fantasía de que lo podemos controlar. Lo considero un agente fundamental en mi trabajo y en mis procesos; una gran parte de lo que muestro,por ejemplo, los dípticos que conforman algunos trabajos– ha sido realizado en forma de descubrimiento y posteriormente elaborado. Por ejemplo, la idea para la estructura del libro Infinito fue encontrada por casualidad, a través de unas fotocopias dobladas.

En cuanto al tiempo, creo que es esencial para poder desarrollar nuestros proyectos, ya sea uno en particular, donde no siempre es necesario un plazo largo, o bien en la investigación que uno hace a mayor escala. Personalmente, más que imaginar que hago un proyecto u otro, tengo la impresión de estar embarcado en un único y largo proyecto que tiene diferentes ramificaciones en forma de trabajos que tienen una identidad propia pero que están relacionados entre sí.  

(ENG)

We are always in dialogue with randomness; its intervention in life and creative processes is inevitable, even if we sometimes have the fantasy that we can control it. I consider it a fundamental agent in my work and my processes; a large part of what I show - for example, the diptychs that make up some of the works - has been made in the form of discovery and subsequently elaborated. For example,the idea for the structure of the book Infinito was found by chance through some folded photocopies.

As for time, it is essential to be able to develop our projects, whether it be one in particular where along time frame is not always necessary or in the research one does on a larger scale. Personally, rather than imagining that I am doing one project or another, I have the impression that I am embarked on a single long project that has different ramifications in the form of works that have their own identity but are related to each other.

 

Voy obteniendo las imágenes por condensación, digamos que unas imágenes me llevan a otras. Aunque parto de ideas y palabras clave,voy hacia la imagen por un camino más indirecto.

Considero importante mi primera etapa de formación y creo que los fotógrafos cuando nos formamos vamos desarrollando lenguajes, miradas sobre el mundo. No se trata de una cuestión de estilo en el sentido estético. No se trata de decir: “Me gustan las composiciones más rítmicas”, no. Todo lo que es contenido formal, expresión formal, está denostado por nuestra sociedad porque no se ajusta fácilmente a sus códigos racionales. Es difícil de traspasar ese concepto y sin embargo en la forma, si hablamos de imágenes, está cifrado, comprimido, incluido,expresado una gran cantidad de conocimiento sobre el mundo.

Yo he ido tomando imágenes y mirándolas mucho; las miré, las seleccioné, las edité, pensé cuáles me servían aún sin saber hacia dónde iba. Ese trabajo para mí es una parte muy grande del proceso. Disfruto mucho la toma de imágenes, pero la clave de mi trabajo es la edición. En ese prueba y error intento pensar en la imagen con pensamiento visual, más intuitivo, y finalmente se da esa relación entre las palabras clave y las imágenes, encuentro conexiones que generan nuevos significados. Muchas veces no ha sido hasta más tarde cuando he entendido de forma consciente lo que ha ocurrido en ese proceso.


(ENG)


I obtain the pictures by condensation; let's say that some pictures lead me to others. Although I start from ideas and keywords, I go towards the image by a more indirect route.

I consider my initial stage of training important, and I believe that photographers, as we educate ourselves, develop languages and perspectives on the world. It's not a matter of style in the aesthetic sense. It's not about saying, "I like more rhythmic compositions," no. All that is formal content, formal expression, is disparaged by our society because it doesn't easily conform to its rational codes. It is difficult to transfer that concept and yet in the form, if we talk about images, a lot of knowledge about the world is encrypted, compressed, included,expressed in that way.

I've been capturing images and looking at them extensively; I examined them,selected them, edited them, and thought about which ones were useful to me,even without knowing where I was headed. That work, for me, is a significant part of the process. I greatly enjoy taking images, but editing is the key to my work. In this trial and error, I try to think about the image with visual thinking, more intuitive, and finally there is this match, this relationship between the key words and the images, I find connections that generate new meanings. Often it is not until later that I have consciously understood what has happened in this process.


Fotografías y textos © David Jiménez

 

Using Format