Andrea Simonato

Cuando salgo de casa con mi cámara, por lo general nunca empiezo con una idea precisa en mente, sino que prefiero dejarme guiar por el flujo de la casualidad y recoger todo lo que un encuentro aleatorio pueda ofrecer. Caminar con mi cámara es, de alguna manera, como tener una especie de sexto sentido a mi disposición que me ayuda a agudizar mi atención y ser más receptivo a lo que me rodea, a ver básicamente las cosas con más precisión. Probablemente fotografiar, para mí, responde ante todo a la necesidad de localizar una trama en la textura de lo real, para encontrar puntos de apoyo que me ayuden a sostener y hacer de algún modo más aceptable y accesible el aparente caos en el que uno se ve inmerso a diario

(ENG)

When I leave the house with my camera, I usually never start with a precise idea in mind, preferring to let myself be guided by the flow of chance and pick up whatever a random encounter has to offer. Walking with my camera is, in a way, like having a kind of sixth sense at my disposal that helps me to sharpen my attention and be more receptive to my surroundings, to basically see things more accurately. Probably photographing, for me, responds first and foremost to the need to locate a plot in the texture of the real, to find points of support that help me to sustain and make somehow more acceptable and accessible the apparent chaos in which one is immersed on a daily basis.

 

Quizá una de las cosas que más me fascinan de las fotografías es cómo algunas de ellas tienen la capacidad de hacer que incluso lo más familiar aparezca como algo más, misterioso y casi arcano, como si la imagen fotográfica revelara un aspecto oculto de la misma, una segunda naturaleza excluida para nuestros ojos demasiado acostumbrados a desplazarse rápidamente sobre la superficie de las cosas. En este sentido, todas mis imágenes aspiran idealmente a alcanzar ese núcleo de misterio, esa dimensión mítica que parece estar oculta en todo lo que nos rodea.

A veces me gusta pensar que una fotografía es como una especie de ventana abierta a esa realidad inefable en la que, desde el momento de la toma, parece habitar el objeto fotografiado. Fotografiar sería, por tanto, lo mismo que asomarse a esa ventana cada vez para ver lo cotidiano bajo una luz diferente, y como en una especie de proceso de investigación, recoger y acumular pruebas, seguir rastros, identificar huellas, símbolos que parecen pertenecer a un alfabeto oculto y luego combinarlos para deducir un significado o quizá, más probablemente, un enigma más.


(ENG)


Perhaps one of the things that fascinates me most about photographs is how some of them have the ability to make even the most familiar appear as something else, mysterious and almost arcane, as if the photographic image reveals a hidden aspect of itself, a second nature excluded to our eyes too accustomed to moving quickly over the surface of things. In this sense, all my images ideally aspire to reach that core of mystery, that mythical dimension that seems to be hidden in everything surrounding us.

Sometimes, a photograph is like a kind of window open to that ineffable reality in which, from the moment it is taken, the photographed object seems to inhabit. Photographing is the same as leaning out of that window each time to see every day in a different light, and as in a kind of investigation process, collecting and accumulating evidence, following traces, and identifying footprints. These symbols seem to belong to a hidden alphabet and then combine them to deduce a meaning or, more probably, another enigma.

Fotografías y texto © Andrea Simonato

+ info

Instagram

 

Using Format