Patrick Zachmann

Las imágenes que faltan son en realidad la condición previa a mi búsqueda fotográfica. Si tengo la impresión de haber reconstruido ya todo el rompecabezas y de que no quedan más enigmas, más imágenes que encontrar, pierdo el motor de mi creación.

En la relación que mantengo con la escritura, así como en la utilización que hago de los diferentes formatos fotográficos, existe un reconocimiento y una aceptación de los límites de la fotografía. Algunos fotógrafos se contentan con la propia fuerza de la fotografía. A mi esto no me basta. Deseo expresar cosas con las imágenes, pero también introducir lo que está fuera del campo focal, es decir, lo que no he sabido o no he podido fotografiar. La fotografía no lo dice todo.

Deseo hablar sobre fotografia, pero, paradójicamente, lo que me gusta de ella es su silencio. Creo que la fuerza de la fotografía reside con frecuencia en la esfera de lo que no se ha dicho. La fotografía puede tratar los sentimientos del subconsciente.

Cuando fotografiamos a alguien, nos apoderamos de algo suyo. Cuando este trabajo se ha hecho sobre uno mismo, creo que entonces adquirimos el derecho de enfocar la cámara hacia los otros. Haberme examinado tan duramente a mí mismo hace que pueda permitirme mirar a los demás.

(ENG)

The missing pictures are, in fact, the precondition for my photographic search. If I have the impression that I have already reconstructed the whole puzzle and that there are no more enigmas or pictures to find, I lose the driving force of my creation.

In my relationship with writing, as in my use of different photographic formats, there is a recognition and acceptance of the limits of photography. Some photographers are content with the strength of photography itself. This is not enough for me. I want to express things with the pictures, but I also want to introduce what is outside the focal field: what I have not known how or have not been able to photograph. Photography does not tell everything.

I want to talk about photography, but paradoxically, what I like about it is its silence. I believe that the strength of photography often lies in the sphere of the unsaid. Photography can deal with subconscious feelings.

When we photograph someone, we take hold of something of theirs. When this work has been done on oneself, I believe that we then acquire the right to focus the camera on others. Having examined myself so hard makes it possible for me to look at others.

 

No me defino como fotógrafo de calle, aunque fotografío bastante en la calle; siempre tengo un tema en mente. Tengo un enfoque narrativo, no busco tanto imágenes bellas como significados.

Por supuesto que intento hacer las mejores imágenes posibles, pero una imagen bella en sí misma no me interesa. No me considero perteneciente a la tradición típicamente francesa de la fotografía humanista representada por gente como Willy Ronis. No busco el momento decisivo mágico y virtuoso de Cartier-Bresson. Por el contrario, mi fotografía se sitúa en el momento. Intento integrar la noción de momento decisivo, que es una herramienta fotográfica específica en sí misma, en el contexto de mi trabajo. Pero, en general, mis imágenes tienden más a la universalidad que a la noción de lo excepcional.

En el momento de hacer una fotografía, me atraen ciertos temas, como la luz, los rostros, por supuesto, y también las situaciones. Después me olvido de ellos. Luego, cuando empiezo a editar, aunque se esté produciendo otro proceso, descubro que a menudo me atraen las mismas luces, personas y situaciones que cuando estaba fotografiando. Esto confirma mi forma de trabajar, muy intuitiva y emocional. También tengo en cuenta la estética y la composición. Acepto las imperfecciones de una imagen, siempre que me gusten las emociones que transmite. Una buena foto combina significado y estética; pero es la secuencia de imágenes lo que más me interesa. En ese sentido pertenezco a la tradición americana del "ensayo fotográfico".


(ENG)


I don't define myself as a street photographer, although I do a lot of street photography; I always have a subject in mind. I have a narrative approach, I'm not so much looking for beautiful pictures as meanings.

Of course, I try to make the best pictures possible, but a beautiful picture in itself doesn't interest me. I don't consider myself to belong to the typically French tradition of humanist photography represented by people like Willy Ronis. I am not looking for the magical, virtuoso, decisive moment of Cartier-Bresson. On the contrary, my photography is situated in the moment. I try to integrate the notion of the decisive moment, which is a specific photographic tool in itself, into the context of my work. But, in general, my pictures tend more towards universality than towards the notion of the exceptional.

At the moment of taking a photograph, I am attracted to certain subjects, such as light, faces, of course, and also situations. Then I forget about them. Then, when I start editing, even if another process is taking place, I find that I am often attracted to the same lights, people and situations as when I was photographing. This confirms my very intuitive and emotional way of working. I also take aesthetics and composition into account. I accept the imperfections of an image as long as I like the emotions it conveys. A good picture combines meaning and aesthetics, but it is the sequence of pictures that interests me most. In that sense, I belong to the American tradition of the "photo essay.

Fotografías y texto © Patrick Zachmann


 

Using Format