Dmitriy Cherba

La capacidad de revivir cualquier episodio de la vida al menos una vez más, es uno de los aspectos más importantes de la fotografía documental para mí. Cualquier fotografía lleva el espíritu de su tiempo, pero hay imágenes que son capaces de contener mucho más.

Cuando era niño, después de la escuela a menudo visitaba a mi madre en su lugar de trabajo. Trabajaba como secretaria en la corte de Bering en el norte del país. Me sentaba hasta bien entrada la noche detrás de enormes pilas de periódicos. Recortaba las imágenes impresas cuando nadie estaba mirando. En casa, revisaba esas fotos y las ponía cuidadosamente en una
caja. Creo que fue entonces cuando surgió en mí un sentimiento de placer. Surgió de la transmisión visual de la vida a través de la trama, la emoción y la forma.

La geometría de las formas en una fotografía puede decir mucho, incluida la información sobre el propio autor. Los fotógrafos pueden ser comparados con poetas y escritores. La luz hermosa es poesía. La exposición de los aspectos cotidianos es prosa. La fotografía me ha dado un recurso muy necesario: el tiempo. Se expresa en fracciones de segundos, lo que permite transmitir todo el potencial de aquello que sucede ante mis ojos.

(ENG)

The ability to relive any life episode at least one more time is one of the most important aspects of documentary photography for me. Any photograph carries the spirit of its time, but some pictures can hold so much more.

When I was a child, after school, I often visited my mother at her place of work. She was a secretary at the Bering court in the country's north. I would sit late into the night behind vast stacks of newspapers. I would cut out the printed pictures when no one was looking. At home, I would go through those pictures and carefully put them in a box. It was then that a feeling of pleasure came over me. It came from the visual transmission of life through plot, emotion and form.

The geometry of shapes in a photograph can tell a lot, including information about the author himself. Photographers can be compared to poets and writers. Beautiful light is poetry. The exposition of everyday aspects is prose. Photography has given me a very necessary resource: time. It is expressed in fractions of seconds, which allows me to convey the full potential of what is happening before my eyes.

 

Cada uno sigue su camino. En fila, pero todos juntos, en una sola corriente, ¡en unidad!

Los Verigi son como pesadas cadenas. Son personas que caminan en procesión para simbolizar los eslabones que crean esta fuerte cadena.

De año en año, numerosos peregrinos visitan las tierras de Yaroslavl para recorrer el camino de St. Irinarch. Cada disparo de mi cámara es una reacción a lo que está sucediendo,mi respuesta a una trama esquiva en el contexto de los acontecimientos. Para mí es sumamente importante conservar ese momento, por eso fotografío.


(ENG)

Each one goes his own way. In line, but all together, in a single stream, in unity!

The Verigi are like heavy chains. They are people who walk in procession to symbolise the links that create this strong chain.

From year to year, numerous pilgrims visit the lands of Yaroslavl to walk the path of St. Irinarch. Each shot of my camera is a reaction to what is happening, my response to an elusive plot in the context of the events. For me, it is extremely important to preserve that moment; that's why I photograph.

 

Using Format