Tadas Kazakevicius

Veo lo humano como un eje para mi trabajo. Y sea cual sea el tema que aborde, siempre es la historia sobre una persona, un acontecimiento, o un hecho concreto lo que hace que la foto sea interesante en sí misma.
La fotografía en mi vida significa mucho más de lo que las palabras pueden expresar ya que me permite mostrar mi visión del mundo y es el reflejo de lo que siento realmente por el ser humano. A través de la fotografía puedo no solo conocer a las personas que retrato, sino tener una ventana abierta a sus vidas. En mi caso, eso funciona especialmente bien con la gente a la que entiendo, gente de la que conozco sus raíces, su educación, así que en cierto sentido el mejor lugar para crear estas historias es hacerlo desde mi propio entorno ya que es el vínculo con esas personas lo que me permite contar mejor su historia.

La fotografía provoca en mí una verdadera alegría y una verdadera pasión. Y es a través de la práctica que he logrado comprender que todo lo que pongo emocionalmente en mis fotos es una parte fundamental de lo que el espectador ve en ellas. El fotógrafo como autor de esas imágenes, enriquece las fotos con su comprensión de la vida.

(ENG)

I see the human as a focus for my work. Whatever the subject I approach, it is always the story about a person, an event, or a concrete fact that makes the photo interesting in itself.

Photography is my life means much more than words can express, as it allows me to show my vision of the world and reflects how I really feel about human beings. Through photography, I can not only get to know the people I portray but also have a window into their lives. In my case, that works especially well with people I understand, people I know their roots, and their upbringing, so in a sense, the best place to create these stories is from my environment because it is the bond with those people that allows me to tell their story best.

Photography brings me absolute joy and genuine passion. Through practice, I have understood that everything I put emotionally into my photos is a fundamental part of what the viewer sees in them. As the author of these pictures, the photographer enriches the images with their understanding of life.


Audio (spa-eng)

 

Ya en la década de 1930, durante los tiempos de la Gran Depresión en Estados Unidos, un grupo de fotógrafos como Walker Evans, Dorothea Lange y Jack Delano, dirigidos por Roy Stryker, Jefe de la de la Farm Security Administration (FSA), no cesaron de realizar imágenes que pronto se desvanecerían en el olvido. La continua migración de personas en busca de mejores condiciones de vida estaba cambiando implacablemente el mapa demográfico de los Estados Unidos: granjas, pueblos y pequeñas ciudades desaparecían ante sus ojos. Todo esto fue fotografiado y el esfuerzo de los fotógrafos no fue en vano.

En la Lituania actual también se está produciendo un proceso que, aunque es algo diferente en el ámbito y en las condiciones de vida actuales, algo nos impulsa a buscar similitudes.

Solo en la última década, esta migración continua ha hecho que la población de Lituania se reduzca en casi una sexta parte. Los pueblos que han usurpado toda la economía, están provocando que los jóvenes huyan a las ciudades, o el estilo de vida inadecuado adoptado a menudo por la joven generación rural que todavía sigue aquí, está cambiando inexorablemente nuestro país. Inevitablemente surge una pregunta: ¿durante cuánto tiempo nuestros bosques y valles estarán adornados por vistas de granjas y pueblos? ¿Existirán los lugares donde todavía es posible una comprensión totalmente diferente del tiempo y de la proximidad? ¿Durante cuánto tiempo habrá lugares en los que se reciba a un visitante inesperado como a un pariente cercano y se salude a cada transeúnte con una sonrisa?

Cada vez que se me pasa por la cabeza una idea así, como fotógrafo, siento el instinto de convertir esos símbolos y lugares en algo más que recuerdos para las historias de los futuros abuelos. Aunque una imagen es incapaz de revivir lo que se ha perdido, aun así nos permite recordar algo que tal vez una vez, al pasar a toda velocidad, nos llamó momentáneamente la atención al borde de la carretera.


Tal vez este monumento al campo lituano evoque cierto sentimentalismo en el espectador y toque esos rincones ocultos profundamente escondidos en la memoria que, aparentemente hemos cerrado, acostumbrados como estamos a aceptar aquello que puede desaparecer rápidamente.


(ENG)

As far back as in the 1930s, during the times of the Great Depression in the United States, a group of photographers such as Walker Evans, Dorothea Lange and Jack Delano, led by Roy Stryker, Head of the Farm Security Administration (FSA), kept restlessly recording views which were soon destined to fade into obscurity. The continuous migration of people moving around in search of easier conditions of life was relentlessly changing the demographical map of the States: homesteads, villages, small towns were disappearing right before the eyes. All this was photographed and put into extensive archives – the effort of those photographers proved not to have been in vain.

A somehow different process is ongoing in the present-day Lithuania too. Neither in the scope nor the conditions of life should those two situations be compared, though something still prompts us to look for similarities.

Just within the last decade, this continuous migration has caused the population of Lithuania to shrink by almost one sixth. Towns that have usurped the whole economics and are sucking out young people to the cities, inappropriate lifestyle often adopted by the young rural generation – those who are still here – all this is inexorably changing our country. Just one question inevitably arises: for how long will our forests and valleys be adorned by views of homesteads and villages – places where a totally different understanding of time and closeness still exists? For how long will there still be found places where an unexpected visitor is met like a close relative and every passer-by is greeted with a heartfelt ‘hello’?

Every time a thought like that crosses my mind, I, as a photographer, am driven by an instinct to hurry and turn those symbols and places into something more than just memories in the stories of future grandparents. Though a recorded image is incapable of reviving what has been lost, it still lets us remember something that perhaps once, while speeding by, momentarily caught our eye at the roadside. Maybe this monument to the Lithuanian countryside will evoke some sentimentality from the viewer and touch those deeply hidden corners in the memory which we, seemingly inadvertently, have closed up, being used to accept what can be gone very quickly.


Photographies and texts © Tadas Kazakevicius

Portrait of © Paulius-Zavadskis

+ info

Web

Instagram

 

Using Format