Colin Pantall
Mi trabajo se enfoca en los entornos que me rodean: mi familia, mi hogar, los huertos que funcionan como nuestro jardín, y los caminos y calles que recorro cerca de mi casa en Bath. Esto nace de una creencia pragmática: fotografiar lo que conoces, lo que tienes a tu alcance, lo que amas.
Ese pragmatismo también está relacionado con el cambio en nuestra vida doméstica cuando nació nuestra hija. La fotografía que podía hacer, por necesidad tanto económica como emocional, tenía que estar cerca de casa. Fotografiar mi entorno doméstico se convirtió en una forma de mantener mi lado creativo.
Fotografié cómo habitábamos nuestra casa (mi esposa, mi hija y yo), capturé la pérdida de identidad que acompaña a la maternidad, y documenté mis intentos por escapar del entorno doméstico para crear una relación con el paisaje junto a mi hija.
La fotografía también refleja mi etapa de vida. A medida que mi hija creció y se fue, mi enfoque se centró más en los paisajes alrededor de nuestra casa, en los huertos que cultivamos y en la relación disfuncional que tenemos con la tierra en Inglaterra.
Mi trabajo está integrado en mi vida, forma parte de ella. Es un examen visual de los altibajos de la familia, del hogar y de los entornos en los que vivimos. A medida que mi familia cambia (mi padre falleció el año pasado), siento que el enfoque de mi vida también se transforma, y con ello los tonos y matices que retrato. La fotografía es parte de mi vida, y al igual que la vida, está en constante cambio.
(ENG)
My work focusses on my immediate environments; my family, my home, the allotments which is our de facto garden, the pathways and streets where I walk around my home in Bath.. This comes both from a pragmatic belief in photographing what you know, what you have access to, what you love.
That pragmatism also connects to the shift in domestic circumstances that happened when our daughter was born. The photography I could make was, by economic and emotional necessity, close to home. Photography of my domestic environments became part of the maintenance of my creative self.
I photographed the ways in which we (myself, my wife, my daughter) inhabited our home, I photographed the loss of self that comes with motherhood, and my attempts to escape the domestic environment and foster a relationship in the landscape with my daughter.
Photography is also an expression of my age. As my daughter grew up and moved away, it became more focused on the landscapes around our home, on both the grown environments of the allotment and the dysfunctional relationship we have with land in England.
My work fits into my life. It is part of my life, a visual examination of the ebbs and flows of family, home, and the environments we live in. As my family changes (my father passed away last year) I find the focus of my life shifting, and the tones and moods I photograph shift with it. Photography is part of my life and just like life, it changes.
Audio (spa-eng)
Una de mis citas favoritas sobre la familia es del imperfecto psiquiatra R.D. Laing. Él escribió que "La familia puede imaginarse como una telaraña, una flor, una tumba, una prisión, un castillo."
Puedes llevarlo más allá y profundizar en tu análisis. Si tu familia es una flor, ¿qué tipo de flor es? ¿Es una rosa que pincha, una ortiga que pica o una enredadera que se retuerce, se enrolla y estrangula?
Me gusta esa cita porque habla de la complejidad de la vida familiar, los roles, las relaciones, las dificultades que tenemos al negociar cada aspecto de ella.
Esa dificultad, esa disfunción, es lo normal. Tan pocos de nosotros tenemos vidas familiares superfuncionales, donde la mentira, el engaño, la crueldad, la envidia, la depresión y la desesperación no jueguen su parte junto con la calidez, la seguridad, el consuelo y el amor.
Trato de llevar algunos de esos elementos a mi fotografía de los mundos que me rodean, de añadir matices, de insinuar las luchas que se esconden más allá de la imagen.
Hago esto en proyectos como Sofa Portraits, donde veo en Isabel la alegría, la magia, pero también el cansancio y el aburrimiento de la infancia. Lo recuerdo bien.
En la carga mental de la maternidad, vi el agotamiento, tanto físico como mental, de Katherine mientras se perdía en su nuevo rol de ser madre. Fue y es una madre increíble. Pero pagas un precio por eso.
La otra razón por la que me gusta esa cita de Laing es que la fotografía también puede imaginarse de la misma manera. Puede ser una telaraña, una flor, una tumba. Puede celebrar, deprimir, insultar o degradar. Puede hacer muchas cosas.
La fotografía tiene muchos usos. Me gusta la idea de que no deberías mirar solo lo que hay en una fotografía. También deberías mirar para qué fue hecha una fotografía, para quién fue hecha, qué hace. No preguntes por el significado, pregunta por el uso. ¿Fue hecha para consolar, para pinchar, para defender o para atacar? ¿Fue hecha para revelar o para ser una máscara?
Mis fotografías revelan. My parents in Woolley penetra debajo de la piel de quienes son. Revela un momento en sus vidas que cambia con el tiempo. Fue la última vez que se fotografió a mi padre con gafas, la última vez que hicieron ese paseo. Ahora que mi padre ha fallecido, se ha convertido en algo completamente distinto.
La vida cambia. La fotografía cambia. Nada está fijo, y nada permanece inmóvil.
(ENG)
One of my favourite quotes on family is from the flawed psychiatrist, R.D. Laing. He wrote that ‘The family may be imagined as a web, a flower, a tomb, a prison, a castle.’
You can take it further and deepen your analysis. If your family is a flower, what kind of flower is it? Is it a rose that pricks, a nettle that stings, or bindweed that twists and winds and throttles.
I like that quote because it talks of the complexity of family life, the roles, the relationships, the difficulties we have in negotiating every aspect of it.
That difficulty, that dysfunction is the norm. So, few of us have super functional family lives where lying, deceit, cruelty, envy, depression, and despair don’t play their part alongside the warmth, security, comfort, and love.
I try to bring some of those elements to my photography of the worlds that surround me, to add some nuance, to hint at the struggles that lie beyond the image.
I do this in projects like Sofa Portraits where I see in Isabel the delight, the magic, but also the fatigue and boredom of childhood. I remember it well.
In the mental load of motherhood, I saw the exhaustion, both physical and mental, of Katherine as she lost herself in her new role of being a mother. She was and is an amazing mother. But you pay a price for that.
The other reason I like that Laing quote is photography can be imagined in the same way. It can be a web, a flower, a tomb. It can celebrate, depress, insult, or demean. It can do many things.
Photography has many uses. I like the idea that you shouldn’t only look at what’s in a photograph. You should also look at what a photograph was made for, who it was made for, what it does. Don’t ask for the meaning, ask for the use. Was it made to sooth, to prick, to defend, or to attack? Was it made to reveal or to be a mask.
My photographs reveal. My parents in Woolley slips under the skin of who they are. It reveals a moment in their lives that shifts with time. It was the last time my father was photographed with glasses, the last time they made that walk. Now that my father has passed away, it has become something else again.
Life changes. Photography changes. Nothing is fixed, and nothing stays still.
Audio (eng)
Photographs and texts © Colin Pantall