Janne Hernes

No se puede negar. Soy un romántico incurable. Estoy convencido de que la emoción es un elemento central de la fotografía. Aunque resulte paradójico, la emoción en sí no es una propiedad visible de la imagen. Es algo que el espectador le atribuye o proyecta. El fotógrafo nunca puede transferir sus sentimientos internos al espectador. El espectador es un ser humano independiente.

Las cualidades formales, estéticas y técnicas también son importantes. Sin embargo, para mí son secundarias. Creo que la composición, la iluminación, la gama tonal y otros aspectos técnicos son irrelevantes si la imagen carece de impacto emocional, de impulso. Sin una inversión emocional, una imagen formalmente excelente puede parecer, en última instancia, sin sentido.

(ENG)

There is no denying it. I am an incurable romantic. I am convinced that emotion is a central element of the photograph. Paradoxical as it is, emotion itself is not a visible property of the image. It is something that the viewer attaches or projects to it. A photographer can never transfer her or his inner feelings to the viewer. The viewer is an independent human being.

Formal esthetic and technical qualities are important too. Nonetheless, for me they are secondary. I believe that composition, lighting, tonal range and other technical aspects are irrelevant if the picture lacks emotional impact, a momentum. Without emotional investment formally excellent picture can feel ultimately meaningless.  

Audio (spa-eng)

 

El impacto emocional debe separarse del sentimentalismo fácil. Este último significa la reproducción de los signos de las emociones bien conocidos y desgastados: una imagen sepia de rosas blancas que significa tristeza. Optar por el sentimentalismo significa elegir el mínimo común denominador.

Se trata más bien de vivir o expresar el propio paisaje emocional interior a través de la fotografía. Personalmente, quiero dejar espacio para la interpretación y la ambivalencia, espacio para respirar. No es mi deber decirle al espectador cómo debe sentir o pensar. Cuanto más sutil y ambiguo sea el sentimiento, más interesante será la imagen.


(ENG)


El impacto emocional debe separarse del sentimentalismo fácil. Este último significa la reproducción de los signos de las emociones bien conocidos y desgastados: una imagen sepia de rosas blancas que significa tristeza. Optar por el sentimentalismo significa elegir el mínimo común denominador.

Se trata más bien de vivir o expresar el propio paisaje emocional interior a través de la fotografía. Personalmente, quiero dejar espacio para la interpretación y la ambivalencia, espacio para respirar. No es mi deber decirle al espectador cómo debe sentir o pensar. Cuanto más sutil y ambiguo sea el sentimiento, más interesante será la imagen.


ENG

The emotional impact should be nevertheless separated from the easy sentimentality. The latter means the reproduction of the well-known and well-worn signs of emotions – a sepia picture of white roses signifying sadness. Going for sentimentality means choosing the lowest common denominator.

It is more about living or expressing your own inner emotional landscape through photography. Personally, I want to leave space for interpretation and ambivalence – room to breathe. It is not my duty to tell the viewer how to feel or think. More subtle and ambiguous the feeling, the more interesting the picture.

Audio (eng)

Photographs and texts © Janne Hernes

+ info

Web

Instagram

 

Using Format