José Manuel Navia

La grandeza de la fotografía es que, desde su origen humilde y sus escasas exigencias, sirve para todo y para todos (bien sabía lo que hacía Pierre Bourdieu cuando ya en los años 60 la consideró Un arte intermedio).Sin ella el cine no existiría, y la medicina o la ciencia no habrían alcanzado su espectacular desarrollo, por citar sólo un par de ejemplos. Pero quiero reivindicar esa noción de lo fotográfico que es de algún modo la troncal, la que ha hecho de la fotografía un medio autónomo, único y distinto de los demás,capaz de dotarse de una narración propia y de una historia. Algo que no es ni mejor ni peor, ni más ni menos importante, pero sí distinto. Y que ya intuyó con clarividencia Walter Benjamin a finales de los años veinte analizando las obras de Atget y de Sander. Es un concepto de fotografía que sirve para todas las fotografías, desde las que se guardan en una caja familiar hasta las que aparecen en un periódico, un libro, la pantalla del ordenador, o se cuelgan en la pared de una galería o un museo. Como dice el fotógrafo y profesor estadounidense Stephen Shore: «Todas las copias fotográficas poseen cualidades comunes. Esas cualidades determinan la manera en que el mundo que se despliega ante la cámara se convierte en fotografía, y además conforman la gramática visual que nos permite dilucidar su significado».

En definitiva, para muchos de nosotros la fotografía es y sigue siendo, ante todo, mirada, el ejercicio de la mirada. Y su resultado siempre es un rectángulo o cuadrado bidimensional definido por sus bordes, sea una cartulina o una pantalla. La fotografía contiene algo que se parece al mundo, pero no esel mundo, aunque pertenece a él. Y desde este punto de vista, el paso delsoporte argéntico (por usar el término preciso adoptado en Francia) al digitales sin duda un cambio muy importante, pero acaso no tan sustancial comoquisieran hacernos creer.

(ENG)

The greatness of photography is that, from its humble origins and its few demands, it serves for everything and everyone (Pierre Bourdieu was well aware of this when he considered it to be an intermediate art as early as the 1960s). Without it, cinema would not exist, and medicine or science would not have achieved their spectacular development, to cite just a couple of examples. But I want to vindicate that notion of the photographic that is somehow the core, the one that has made photography an autonomous medium, unique and different from the others, capable of endowing itself with its own narrative and a story. Something that is neither better nor worse, neither more nor less important, but different. And it is something that Walter Benjamin had already intuited clairvoyantly at the end of the 1920s when he analysed the works of Atget and Sander. It is a concept of photography that applies to all photographs, from those kept in a family box to those that appear in a newspaper, a book, on a computer screen, or hang on the wall of a gallery or museum. As the American photographer and teacher Stephen Shore says: ‘All photographic prints have common qualities. These qualities determine the way in which the world that unfolds in front of the camera becomes a photograph and also form the visual grammar that allows us to elucidate its meaning’.

In short, for many of us, photography is and remains, first and foremost, the gaze, the exercise of the gaze. And its result is always a two-dimensional rectangle or square defined by its edges, be it a cardboard or a screen. The photograph contains something that resembles the world, but it is not the world, although it belongs to it. From this point of view, the passage from the silver medium (to use the precise term adopted in France) to the digital medium is undoubtedly a very important change, but perhaps not as substantial as they would have us believe. 

Audio (spa-eng)

 

Es importante distinguir entre serie y secuencia. Un libro que sea una simple serie va a ser siempre aburrido. El libro tiene que tener una secuencia interna, y el texto, si lo hay, debe ser parte de esa secuencia.


En la serie, las imágenes se relacionan por su similitud visual. En la secuencia, la relación no es aparente, sino interna, por eso esa relación no se hace evidente hasta que lees el libro. El mundo está lleno de series, y eso es herencia del Pop art (un ejemplo de esto es Andy Warhol). Pero el arte, cuando quiere provocar, no permite la repetición. Alguien hace una genialidad y funciona, pero repetir esa genialidad una y otra vez aburre.


Hacer una serie es fácil, hacer una secuencia es intelectualmente más sofisticado. La serie es una vulgarización del ejercicio de la mirada.


(ENG)


It is important to distinguish between series and sequence. A book that is a simple series will always be boring. The book must have an internal sequence, and the text, if there is any, must be part of that sequence.


In the series, the images are related by their visual similarity. In the sequence, the relationship is not apparent but internal, so the relationship is only apparent once you read the book. The world is full of series, which is the legacy of Pop art (an example of this is Andy Warhol). But art, when it wants to provoke, doesn't allow repetition. Someone makes a stroke of genius, and it works, but repeating that stroke of genius over and over again is boring.


Making a series is easy, but making a sequence is intellectually more sophisticated. The series is a vulgarisation of the exercise of the gaze.

Audio (eng)

Photographs and texts © José Manuel Navia

Su libro Alma Tierra fue publicado por Ediciones Anómalas

+ info

Web


 

Using Format