Mauro Curti

Hacer fotos es un estado de necesidad, un instrumento que me permite representar mi percepción del mundo de una forma más empática. Cuando fotografío me olvido de mí mismo porque me sitúo en segundo plano, y logro abandonar por un momento mi interior y mi ego. Coger la cámara supone para mí iniciar una exploración muy íntima y personal y, al mismo tiempo, siento que es una herramienta universal de comunicación. Esta dualidad es lo que más me intriga de la fotografía.

Cuanto más sencilla es una imagen, más universal es. La fotografía es la forma más concreta que he encontrado para conectar con el mundo observándolo democráticamente, tratando de abolir la discriminación visual entre las cosas de interés y las cosas sin importancia. No hay lugar que no sea interesante.

Una imagen puede detener el tiempo, atrapar la mirada del espectador y ofrecerle una interpretación personal de la misma. Lo que hay, lo que se ve, siempre te invita a ser testigo de un nuevo nivel de la realidad que se revela ante tus ojos, pura magia.

(ENG)

Taking photos is a state of necessity, an instrument that allows me to represent my perception of the world more empathetically. When I photograph, I forget about myself because I place myself in the background and abandon my inner self and ego for a moment. Picking up the camera means starting a very intimate and personal exploration, and, at the same time, I feel that it is a universal communication tool. This duality is what intrigues me most about photography. 

The simpler an image is, the more universal it is. Photography is the most concrete way I have found to connect with the world by observing it democratically, trying to abolish the visual discrimination between things of interest and unimportant things. There is no uninteresting place.

An image can stop time, catch the viewer's gaze, and offer a personal interpretation of it. What is there, what is seen, always invites you to witness a new level of reality revealing itself before your eyes- pure magic.

 

Mi proceso de trabajo se puede resumir como una búsqueda de huellas, símbolos y fragmentos extraídos de esos recuerdos borrosos que tengo de niño y que remiten a la idea de hogar, de memoria, de infancia: una granja abandonada, la vieja escuela, un árbol seco rodeado de hiedra, el vecino, una vieja mesa de bar en lugar de una silla de mimbre. Fotografía de paisajes y naturaleza que encaja muy bien con mi personalidad, me da tranquilidad porque me permite estar conectado y en el presente, el “aquí y ahora”.

Fotografiar me permite sanar mi relación con lugares que siempre han generado una especie de sentimiento ambivalente de amor y odio hacia mi tierra y mi hogar. Esta forma de trabajar a través del paisaje natural y del mundo rural, me hizo sentirme vivo y conectado a mi tierra natal y lo más importante, me hizo querer seguir trabajando allí, algo que no había ocurrido antes.

Me interesan los límites entre la naturaleza y la sociedad, el equilibrio entre presencia y ausencia, donde la intervención humana es siempre, e inevitablemente, una transformación del paisaje que nos rodea. Naturaleza y artificio, la armonía involuntaria, la intersección anónima y marginal ente hombre-naturaleza, la estética no premeditada. Me detengo a contemplar lo que suele descartarse porque se considera banal, poco interesante, o porque se ve muy a menudo y con el tiempo acaba pasando inadvertido.

Fotografiar y caminar, explorar espacios donde todavía se encuentra el silencio, lejos del ruido del mundo. Lo cotidiano y lo ordinario, un proceso creativo influenciado por el hecho de estar al aire libre y explorar mi propio entorno, sin ningún tipo de frontera geopolítica.


(ENG)

My work process can be summarised as a search for traces, symbols and fragments taken from those blurred memories I have as a child that refer to the idea of home, of memory, of childhood: an abandoned farm, the old school, a dry tree surrounded by ivy, the neighbour, an old bar table instead of a wicker chair. Landscape and nature photography fits my personality very well; it gives me peace of mind because it allows me to be connected and in the present, the "here and now".

Photographing allows me to heal my relationship with places that have always generated a kind of ambivalent feeling of love and hate towards my land and my home. This way of working through the natural landscape and the rural world made me feel alive and connected to my homeland, and most importantly, it made me want to continue working there, something that had not happened before.

I am interested in the boundaries between nature and society, the balance between presence and absence, where human intervention is always, and inevitably, a transformation of the landscape around us. Nature and artifice, involuntary harmony, the anonymous and marginal intersection between man and nature, the unpremeditated aesthetic. I stop to contemplate what is usually discarded because it is considered banal, uninteresting, or because it is seen too often and eventually goes unnoticed.

Photographing and walking, exploring spaces where silence is still to be found, far from the world's noise. Being outdoors and exploring my environment without geopolitical boundaries influences the everyday and ordinary creative process.

Fotografías y textos © Mauro Curti

+ info

Web

Instagram

 

Using Format