Melinda Blauvelt

Comencé a hacer fotografías cuando era estudiante en Yale(BA '71, MFA en Fotografía '73), donde estudié con Herbert Matter, William Bailey, Robert Farris Thompson y mi mentor Walker Evans. Pasé el primer semestre de la escuela de posgrado revisando los archivos de Walker con él y ayudando a curar la exposición retrospectiva Walker Evans: Forty Year sen la Yale Art Gallery. Esa exposición incluía fotografías de la reciente visita de Walker con Robert Frank y June Leaf a Nueva Escocia, así como una selección de señales de "No pasar" que Walker había coleccionado.

Como preparación, condujimos por caminos rurales cerca de la casa de Walker en Old Lyme, CT, recogiendo señales de "No pasar" que fueron incluidas en la exposición. ¡Qué lección tan impresionante! – Ver a Walker seleccionar sus fotografías favoritas, observarlo elegir qué imprimir de sus hojas de contacto de Robert Frank en Mabou Mines, secuenciar las imágenes para la exposición y buscar señales en las carreteras.

Aprendí de primera mano lo que Walker quería decir con"tener ojo", y que, para él, mirar aplicaba a todo: sus fotografías,las señales, la madera flotante en la playa, los tiradores de tapitas de botella en el suelo, un abrigo de piel en la ventana de J Press, las lijas de la ferretería local.

Mi experiencia con Walker me enseñó cómo una observación detallada puede transformar lo ordinario en algo profundamente significativo.Aprendí a mirar con atención y a valorar cada elemento, por más insignificante que pudiera parecer al principio, como esencial a la hora de hacer una fotografía.

ENG

I began making photographs when I was a student at Yale (BA '71, MFA in Photography '73) where I studied with Herbert Matter, William Bailey, Robert Farris Thompson, and my mentor Walker Evans. I spent the first semester of graduate school sorting through Walker's archives with him and helping curate the retrospective exhibit Walker Evans: Forty Years at the Yale Art Gallery. That exhibit included photographs from Walker's recent visit with Robert Frank and June Leaf in Nova Scotia and a selection of signs that Walker collected.

In preparation, we drove country roads near Walker's home in Old Lyme, CT collecting No Trespassing signs that were included in the exhibit. What an education! – Walker selecting his favorite photographs, seeing him choose what to print from his contact sheets of Robert Frank in Mabou Mines, sequencing images for the exhibit and searching for roadside signs.

I learned firsthand what Walker meant by "having an eye" and that, for him, looking applied to everything – his photographs, signs, driftwood on the beach, bottle cap pulls on the ground, a fur coat in the window of J Press, sandpapers from the local hardware store. 

My experience with Walker showed me how detailed observation can transform the ordinary into something deeply meaningful. I learned to look carefully and to value every element, no matter how insignificant it might initially seem, as essential in making a photograph.


Audio (spa-eng)

 

Inspirada por las fotografías de Walker, especialmente los impresionantes retratos que realizó en 1936 de familias de arrendatarios en Hale County, Alabama, compré una cámara de gran formato Deardorff 4x5 de segunda mano y pasé el verano de 1972 en Brantville, un pequeño pueblo pesquero en New Brunswick, Canadá. Como voluntaria de la Fundación Quebec Labrador, dirigí un campamento de día para los niños locales y viví con el pescador Ulysse Thibodeau, su esposa Jeannette y sus tres hijos pequeños. Cuando no estaba haciendo marionetas o jugando a “Capture the Flag” con los campistas, pasaba el tiempo haciendo fotografías de los Thibodeau, su familia extensa y sus amigos. Ellos fueron colaboradores entusiastas y generosos siempre que montaba mi cámara de vista durante ese verano y en tres visitas más a Brantville.

El campo junto a nuestra casa se convirtió en un escenario en constante cambio para hacer fotografías. Había varias casitas pequeñas, un granero, a menudo un coche, un camión o un bote, bicicletas, ropa tendida, una conejera y un corral de cerdos, boyas, trampas para langostas y, en invierno, redes de pesca colgadas en los postes. No recuerdo que nadie se negara a ser fotografiado. Al contrario, tanto niños como adultos estaban contentos de posar. La cámara de vista era nueva para todos y eso hacía que el proceso fuera especial. Les fascinaba verme abrir la cámara, esconderme bajo la tela negra y empezar a hacer ajustes, mientras les daba algunas sugerencias. Luego salía de la tela, tomaba el disparador y observaba con atención. Cuando veía una expresión, un gesto o un cambio en la luz, disparaba. Creo que era una mezcla de querer ayudarme y disfrutar de ser vistos.

 Durante la pandemia, aislada de mi familia y amigos, volví a revisar mis negativos de Brantville. Mis amigos en Brantville estaban tan emocionados como yo de ver lo que había impreso (muchas de las fotos fueron impresas por primera vez) y de celebrar la exposición en la Beaverbrook Art Gallery, el museo oficial de New Brunswick.


Stanley/Barker Books (Londres) ha publicado Brantville, una selección de 50 fotografías en blanco y negro tomadas entre 1972 y 1974.



(ENG)

Inspired by Walker's photographs, especially the remarkable portraits he made in 1936 of sharecropper families in Hale County Alabama, 1 bought a used 4x5 Deardorff view camera and spent the summer of 1972 in Brantville, New Brunswick Canada, small Acadian fishing village. As a volunteer with the Quebec Labrador Foundation, I ran a day camp for the local children and lived with fisherman Ulysse Thibodeau, his wife Jeannette and their three young children. When I wasn't making puppets or playing Capture the Flag with campers, I was making photographs of the Thibodeaus and their extended family and friends. They were my eager and generous collaborators whenever I set up my view camera that summer and on three more visits to Brantville.


The field next to our house became a constantly changing stage for making photographs. There were several small houses, a barn, often a car or truck or boat, bicycles, laundry, a rabbit hutch and pig pen, buoys, lobster traps, and, in winter fishing nets hanging on poles. I don’t remember anyone ever refusing to be photographed. On the contrary, children and adults, too, were happy to be photographed. A view camera was new to everyone and made the process special. They were fascinated watching me open the camera, disappear under my black cloth, and begin making adjustments to the camera but also giving them suggestions. Then I would come out from the black cloth, hold the shutter release, and watch closely. When I saw an expression or gesture or the light shift slightly, I tripped the shutter. I think it was a combination of wanting to help me and delighting in being seen.


During the pandemic, isolated from my family and friends, I revisited my Brantville negatives. My friends in Brantville were as excited as I was to see what I printed (many prints were from negatives I printed for the first time) and to celebrate the exhibition of the work at Beaverbrook Art Gallery, the official museum of New Brunswick.

Stanley/Barker Books (London) has published Brantville, 50 black and white photographs made between 1972 and 1974.  

Audio (eng)

Photographs and texts © Melinda Blauvelt

Melinda's portrait by ©Chad Floyd in 1973 in Brantville NB Canada

+ info

Web

Instagram

 

Using Format